top of page
Search
ssejdovic

Mediji i Romi

Mediji na ovim prostorima su uvijek prikazivali romsku problematiku na sebi svojstven način. Kada se pomene ova populacija u medijima, naročito kada je riječ o televizijskim emiterima, dobija se slika koja potiče iz kampa Konik I ili II. Slike djece u prašini, oronule gradjevine su postali sinonim za sve Rome u Crnoj Gore. Ali ako pogledamo širu sliku taj nedostatak informatičkog interesovanja za domicilnim Romima ne staje na tome.

Romi su manjina i kao takva imaju pravo na informisanje na svom maternjem jeziku. Javni srvis ima obavezu i ima odredjena sredstva na godišnjem nivou od Ministarstva za kulturu da proizvodi progam na manjinskim jezicima. Albanski i romski jezik ne vode korijen iz službenog jezika kao što su ostali jezici manjina tako da posebna pažnja treba da obrati na informacije na ovim jezicima. Tako da RTVCG ima informativne emisije na Albansko jeziku na svakodnevnom nivou dok za pripadnike manjina romske populacije od 2011 nema ništa. Ni na dnevnom, ni mjesečnom pa ni godišnjem već par godina.

Komisija Savjeta RTCG za programske sadržaje na albanskom i jezicima drugih pripadnika manjinskih naroda i drugih manjinskih nacionalnih zajednica formirana je februara 2012. Djelokrug rada Komisije je praćenje poštovanja programskih principa i ostvarivanje programskih sadržaja od interesa za pripadnike albanske i drugih pripadnika manjinskih naroda i drugih manjinskih nacionalnih i etničkih zajednica, davanje mišljenja i i podnošenje inicijativa Savjetu za razmatranje pitanja u vezi sa programskim sadržajima na albanskom jeziku i jezicima drugih pripadnika manjinskih naroda i drugih manjinskih nacionalnih i etničkih zajednica.

U periodu od 7 do 12 sjednice Komisije pripremana je Analiza programskih sadržaja na albanskom i jezicima drugih pripadnika manjinskih naroda i drugih manjinskih nacionalnih zajednica koja je jednoglasno usvojena na sjednici Savjeta RTCG .

U analizi stoji da je u periodu od 2009 d0 2011 godine, je emitovan niz emisija u serijalu “Putevi života, koja se prikazivala svekog prvog petka u mjesecu i 24 serijala se prikazivala do sistematizacije kada su honorarni novinari koji su radili na ovoj emisiji nijesu bili angažovani u RTVCG.

Na Radiju Crne Gore emisije o Romima i na romskom su počele da se emituju još 2005 godine i do pomenute sistematizacije su naizmjenično radila četiri novinara sa poznavanjem romskog jezika i emitovala se polučasovna emisiju dva puta mjesečno u terminu od 19,30 časova. Time je postignut zavidan nivo u odnosu na ostale radio stanice injihove programe o Romima. Takođe kada govorimo o programima za Rome osim kadrovske i tehničke opremljenosti pojavljuje se i još nekoliko pitanja koje određuju kvalitet novinarskog rada u ovoj oblasti.

Iako su Romi u Crnoj Gori domicilno stanovništvo sa razvijenom kulturom i običajima zbog velikog broja Roma koji su doselili u Crnu Goru sa Kosova , posebno nakon 1998, većina novinara uključujući i novinare javnog servisa poistovjećuju domicilno stanovništvo sa raseljenim se po kulturi običajima i govornom jeziku međusobno razlikuju. Romima u Crnoj Gori maternji je Romski jezik. Većina doseljenika sa Kosova kao maternji govori Albanski a u jednom dijelu poznaje i romski jezik. Pravno obavezujući dokumenti i obaveze o proizvodnji i emitovanju programa na romskom jeziku se odnose na domicilno, a ne na raseljeno stanovništvo. Preko 70 % tema u Putevima života na RTCG pokrivaju teme koje se odnose na raseljeno stanovništvo sa Kosova što upućuje da novinarima nisu dostupne informacije o obavezama javnog servisa koje treba da se finasiraju iz budžeta.

Nakon usvajanja Analize Komisija je održala niz sastanaka i konsultacija sa urednicima prvog programa Radija i Televizije Crne Gore , Ivanom Vojinovićem i Marinom Vuković, predstavnicima OEBS-a i direktorom Fonda za manjine Safetom Kurtagićem.Sa urednicom I programa Televizije CG razmatrane informacije o programu na romskom jeziku na Televiziji Crne Gore i programima za ostale manjine. U razgovoru sa urednicom Marinom Vukovic konstatovano da program na albanskom jeziku kao i aktivnosti ove redakcije treba unaprijediti u skladu sa preporukma i mogucnostima.Sa urednikom I programa Radija CG razmatrane informacije o programu na romskom jeziku na Radiju Crne Gore. U razgovoru sa urednikom konstatovano da program na albanskom jeziku kao i aktivnosti ove redakcije zadovoljavaju sve standarde kvaliteta programa na jezicima manjina. Osim toga utvrđeno je da ne postoji sistematizovano radno mjesto niti programski definisan prostor za emotovanje emisije na romskom jeziku. U skladu sa utvrđenim zajedinčki zaključak je da je potrebno programski definisati termin za emitovanje emisij

e na romskom jeziku, sistematizacijom definisati radno mjesto i u skaldu sa procedurama angžovati jedno lice na Radiju Crne Gore.To je i uradjeno na poslenjoj sjednici Savjeta TVCG bar što se tiče sistematizacije mjesta,što daje nadu da će se situacija vatiti na ono stanje iz 2011.godine kada su Romi na meternjem jeziku imali mjesečnu emisiju u televizijskom terminu i dvije u radijskom. Kadra ima koji može to da radi, jer je Institut za medije sa svojim programom proizveo dvije generacije novinara koji znaju romski jezik. Ponekad je potrebno da se zastane malo, pogleda cijela situacija i kao u ovom slučaju – korak unazad može donijeti više jer trenutno stanje je ravno nuli.Bez prikazivanja u Medijima, naročito Javnom servisu, činjeničkog stanja nećemo doći do željene integracije, a to je da je narod takav, mrzi sve što ne poznaje, a dok mu mediji prezentiraju sliku Roma iz Crne Gore nije ni čudo to zauzimaju poslednje mjesto u istraživanju o etničkoj distanci.

16 views0 comments
bottom of page